Hay làm mà chả hay lo, làm vất làm vả làm cho nhọc mình
Direct English translation
Good at working but not good at worrying, working laboriously and arduously only makes oneself tired.
Equivalent English version
Work smarter, not harder
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người siêng năng, chịu khó làm lụng nhưng không biết tính toán, lo liệu nên càng làm càng vất vả mà chỉ chuốc lấy mệt nhọc cho bản thân. Thường dùng để chê hoặc nhắc nhở phải biết lo xa, sắp xếp công việc cho hợp lý.
English explanation
Refers to someone who is hardworking but lacks foresight or sensible planning, so their effort becomes exhausting and inefficient. It is used to criticize or warn against working blindly and making life harder for oneself.